ГлавнаяПрограммное обеспечениеКак автоматически синхронизировать субтитры с помощью SubSync

Как автоматически синхронизировать субтитры с помощью SubSync

Если ваши развлекательные горизонты выходят за рамки вашего родного языка, вы знаете, что лишь немногие избранные иностранные фильмы и сериалы дублируются. В остальном вам придется полагаться на субтитры. К сожалению, подавляющее большинство субтитров создаются любителями на основе их версии видео, которая может отличаться от вашей. Таким образом, они не будут воспроизводиться синхронно с вашим видео.

До недавнего времени вам приходилось либо искать разные субтитры, ждать, пока кто-нибудь их создаст, либо синхронизировать их самостоятельно. Теперь умные инструменты, такие как Субсинхронизация (синхронизатор речи субтитров), могут сделать это автоматически менее чем за пять кликов. Посмотрим, как это сделать.

SubSync совместим с разными платформами и может использоваться в Windows, macOS и Linux. Для этой статьи мы будем использовать Linux (Ubuntu).

Читайте также: Как добавить и синхронизировать субтитры в VLC Media Player

Установка

Если вы используете дистрибутив, совместимый с Ubuntu, вы найдете SubSync в его Центре программного обеспечения. Альтернативно вы можете установить его в терминал с помощью следующей команды:

sudo snap install subsync
Автоисправление субтитров при установке Subsync

После установки запустите программу, а также откройте любимый файловый браузер, указав в нем папку с вашим видео и проблемными субтитрами.

Найти больше субтитров

Даже если вы не можете найти адекватно синхронизированные субтитры для вашего языка, стоит выполнить быстрый поиск и посмотре

Установка

найти субтитры с высок

Найти больше субтитров

Если да, скачайте их.

Автоисправление субтитров с загруженными субсинхронными субтитрами

Даже если вы не понимаете их язык, если вы найдете синхронизированные субтитры, SubSync сможет использовать их в качестве образца для синхронизации вашего.

Добавьте несинхронизированные субтитры

Поместите окна SubSync и файлового менеджера рядом друг с другом. Выберите файл проблемных субтитров на вашем языке, который вы хотите исправить, и перетащите его в поле «Субтитры» SubSync.

Автоисправление субтитров с помощью Subsync Unsyced

Почти во всех случаях ваши субтитры будут иметь только один поток, поэтому единственное, что вам нужно будет сделать во всплывающем окне, — это выбрать язык в раскрывающемся меню, а затем нажать «ОК».

Автоисправление субтитров с помощью потоков субсинхронизации

Ссылки на субтитры или видео

Если вы обнаружили синхронизированные субтитры на другом языке, которые можно использовать в качестве ссылки, перетащите этот файл в поле «Ссылки (видео или другие субтитры)» в SubSync.

Автоисправление субтитров с помощью справочного файла субсинхронизации

Если вы этого не сделали, используйте вместо этого само видео. SubSync сможет анализировать звук и сопоставлять любые обнаруженные речевые шаблоны с субтитрами. Поскольку это несколько медленнее, если возможно, выберите для справки субтитры на иностранном языке.

Добавьте несинхронизированные субтитрыage.jpeg" alt="Автоисправление субтитров с помощью эталонного языка субсинхронизации">

Как и раньше, установите язык в появившемся окне и нажмите «ОК».

Начать синхронизацию

Когда выбраны два файла, остается только нажать «Пуск», чтобы начать процесс.

Автоисправление субтитров с началом субсинхронизации

В зависимости от выбранного вами языка SubSync сообщит вам, что ему необходимо получить некоторые новые ресурсы. Примите их загрузку.

Автоисправление субтитров с помощью ресурсов загрузки Subsync

Загруженный файл будет относительно небольшим, поэтому вам не придется ждать более нескольких секунд.

Автоисправление субтитров с помощью речевого файла Subsync

Однако обратите внимание, что это касается определенного языка. Если в будущ

Ссылки на субтитры или видео

нова предложит вам загрузить дополнительные модели распознавания речи.

Точки синхронизации

При синхронизации субтитров SubSync пытается найти точки совпадения либо в иностранных, но синхронизированных субтитрах, либо в видео, которое вы используете в качестве эталона. Чем больше точек он найдет, тем точнее результаты.

Автоисправление субтитров с помощью точек синхронизации Subsync

Когда SubSync посчитает, что найдено достаточно точек синхронизации, он сообщит вам, что субтитры можно сохранить. Для достижения лучших результатов дождитесь полного завершения процесса, чтобы найти все возможные точки синхронизации.

В случае неудачи

Иногда процесс может завершиться неудачно. В нашем случае мы использовали короткое видео, и SubSync не смог найти достаточно точек синхронизации. Когда это произойдет, пришло время ознакомиться с возможностями программы.

Автоисправление субтитров с ошибкой субсинхронизации

Нажмите кнопку с тремя точками и выберите «Настройки».

Автоисправление субтитров с помощью настроек меню субсинхронизации

Мы не можем предложить единственную настройку, которая могла бы ре

Начать синхронизацию

и, поскольку каждый случай индивидуален.

Мы исправили нашу проблему, сократив количество «Мин. баллов нет» до 15.

Автоисправление субтитров с минимальными точками субсинхронизации

В других случаях вы можете попробовать увеличить «Максимальное расстояние в баллах» или уменьшить «Минимальное сходство слов» и «Минимальную оценку распознавания речи», чтобы снизить точность синхронизации.

Автоисправление субтитров с субсинхронизацией до 15

Было бы лучше, если бы вы попробовали это в крайнем случае, поскольку во многих случаях такие настройки приводят к неоптимальным результатам.

Проверить и переименовать

После успешного завершения процесса сохраните новый синхронизированный файл субтитров в папке ваших видео.

Автоисправление субтитров с большим успехом Subsync

Откройте видео в своем любимом медиаплеере и загрузите поверх него новые субтитры. За исключением редких случаев, аудио и текст будут совпадать.

Автоисправление субтитров с помощью тестовых подписей Subsync

Если вас устраивает результат, удалите старую проблемную версию субтитров и переименуйте новый файл та

Точки синхронизации

что и видео, без расширения.

Автоисправление субтитров с помощью переименования файла Subsync

Таким образом, большинство медиаплееров «поймут», что это файл субтитров для конкретного видео, и автоматически загрузят субтитры при его открытии.

В случае неудачи

Проверить и переименовать

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ

Популярные записи