6. Транспошский перевод WordPress
фика и помогает вам повысить рейтинг в результатах местного поиска, но вручную переводить контент на несколько языков — это излишне. К счастью, существуют плагины перевода WordPress, которые можно использовать для перевода вашего контента и/или управления переводами.Плагины для перевода WordPress могут показаться сбывшейся мечтой — вам не нужно знать какие-либо иностранные языки, и вы можете иметь первоклассный контент на любом языке мира, который вам нравится, но пока не слишком волнуйтесь. Большинство этих плагинов используют машинный перевод, и независимо от того, насколько сильно машинный перевод развился за последние десятилетия, он все еще не приближается к настоящему переводу, выполненному квалифицированным человеком.
Поэтому полезно, если вы немного скептически относитесь к качеству переводов. Машинный перевод более-менее работает с меню и другими элементами интерфейса, а вот со статьями, не говоря уже о художественной литературе, результаты вообще плачевны. Это не значит, что он полностью устарел: иногда вам не нужен лучший перевод, а просто чтобы понять, о чем текст, и в таких случаях машинный перевод хорошо справляется со своей задачей.
1. Google-переводчик
Быстрый и простой способ предоставить контент на нескольких языках — использовать Google языковой переводчик . С помощью этого плагина вы можете вставлять (с помощью короткого кода) инструмент Google Language Translator на страницы, сообщения и виджеты. Это простой и понятный плагин, а фактическую работу по переводу выполняет инструмент от Google.
2. Локо Перевод
С 200 000 активных установок Локо Транслейт является одним из самых популярных плагинов для перевода Wor
Contents
1. Google-переводчик
помочь вам переводить плагины и темы WordPress прямо в браузере. Он имеет встроенный редактор перевода в админке WordPress, и вы можете переводить прямо из своей темы или плагина. Для разработчиков, которые хотят предоставлять международные версии своих тем и плагинов, возможность и2. Локо Перевод
оки из исходного кода более чем удобна.3. Плагин перевода GTS
Плагин перевода GTS с более чем 600 активными установками далеко не уступает Polylang или Loco Translate, но у него есть несколько действительно интересных функций, таких как «перевод человеческого качества, позволяющий сочетать автоматический перевод и человеческий постредактирование (краудсорсинг)». Машинная часть перевода выполняется сервером перевода GTS, а не Google Translate, а затем текст редактируется переводчиками-людьми из сообщества переводчиков GTS. Если хотите, вместо этого вы можете использовать собственных переводчиков для постредактирования.
4. Полиланг
Полиланг — еще один очень популярный плагин для перевода WordPress — его установили более 200 000 активных пользователей. С его помощью перевод не является обязательным, но он отлично подходит для перевода строк и для создания многоязычных сайтов, включая многоязычный интерфейс администратора. Вы можете использовать этот плагин для перевода всего: сообщений, страниц, мультимедиа, категорий, тегов сообщений, меню, виджетов и т. д. Polylang поддерживает языковые сценарии RTL, а также автоматически загружает и обновляет языковые пакеты WordPress. В меню навигации имеется переключатель языка.
Вы можете установить дополнение 3. Плагин перевода GTS" target="_blank" rel="noopener noreferrer" title="Линготек Перевод">Линготек Перевод и использовать Lingotek для фактического перевода, который сначала включает машинный перевод, затем человеческую проверку и юридическую экспертизу. Если вам нужны дополнительные функции, вы можете получить платную версию Polylang.
5. qПеревести X
Если вы хотите предоставлять динамический многоязычный контент, попробуйте qTranslate X . Это популярный плагин с 100 000 активных установок, хотя он не обеспечивает возможности перевода строк. (Предполагается, что эта работа выполняется используемой вами структурой локализации WordPress.) qTranslate X предоставляет кнопки переключения языка в интерфейсе администратора, где вы можете выбрать, какие поля будут многоязычными. По сути, этот плагин упрощает ввод уже переведенного контента на ваш сайт WordPress.
6. Транс4. Полиланг
Press
Transposh WordPress Перевод — еще один плагин для перевода, который стоит попробовать. Он поддерживает 92 языка и имеет режим автоматического перевода всего контента (включая комментарии), а также профессиональный перевод от One Hour Translation. В автоматическом режиме вы можете выбирать между Google Translate, MS Translate или Apertium. Вы также можете использовать его для перевода внешних плагинов и RSS-каналов.
Эти плагины перевода WordPress отлично справляются с быстрым и грязным переводом, но если вам нужен перевод профессионального уровня, они могут оказаться не тем, что вам нужно. Если вы попробуете их и вас не удовлетворит результат, лучше не использовать их вообще, чем доставлять пользователям неадекватную путаницу на их языке.